法務の英語フレーズ・例文集
法務の現場でよく使う英語を、瞬間英作文×AI即添削で身につける。
この契約書に署名する前に、必ずよくお読みください。
Please read this contract carefully before you sign it.
全30問収録・登録不要・AI即添削
法務でよく使う英語例文
- 例文 1
この契約書に署名する前に、必ずよくお読みください。
Please read this contract carefully before you sign it.
- 例文 2
この秘密保持契約は双方を拘束します。
This non-disclosure agreement is binding on both parties.
- 例文 3
各当事者は本規約を遵守しなければなりません。
Each party must comply with these terms.
- 例文 4
この契約は日本法に準拠します。
This contract is governed by Japanese law.
- 例文 5
第三条にはこの条項が含まれています。
This clause is included in Article 3.
- 例文 6
当社は知的財産権をすべて保持します。
We retain all intellectual property rights.
- 例文 7
契約違反があった場合、損害賠償が請求される可能性があります。
In the event of a breach of contract, damages may be claimed.
- 例文 8
本条項により、当社は一切の責任を負いません。
Under this clause, we shall not be held liable.
- 例文 9
契約の修正はすべて書面で行われなければなりません。
Any amendment to the contract must be made in writing.
- 例文 10
この契約条件は法務部によって審査されました。
These contract terms were reviewed by the legal department.
- 例文 11
不可抗力の場合、いずれの当事者も責任を免れます。
In the case of force majeure, neither party shall be liable.
- 例文 12
本契約に関する紛争は仲裁によって解決されます。
Any dispute arising from this agreement shall be settled by arbitration.
- 例文 13
相手方の書面による同意なしに本契約を譲渡することはできません。
This agreement may not be assigned without the counterparty's written consent.
- 例文 14
売り手は製品に欠陥がないことを保証します。
The seller warrants that the products are free from defects.
- 例文 15
買収の前に法務デューデリジェンスを実施しました。
We carried out legal due diligence before the acquisition.
ほか 15 問。練習モードで全30問に挑戦できます。